<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Write Me a Screenplay</title>
	<atom:link href="http://vocamus.net/jlh/2009/01/05/write-me-a-screenplay/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vocamus.net/jlh/2009/01/05/write-me-a-screenplay/</link>
	<description>Reading, writing, continental philosophy, documentary film, and, of course, fruit preserves</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 21:33:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Curtis</title>
		<link>http://vocamus.net/jlh/2009/01/05/write-me-a-screenplay/comment-page-1/#comment-876</link>
		<dc:creator>Curtis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 15:58:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vocamus.net/jlh/?p=528#comment-876</guid>
		<description>I believe in the case of translating book to film, you would need three drafts, none of which match at all, one script for art direction, another for action and a last, which could double as radio dialogue for dialogue. Otherwise I think all three would interfere with proper translation into another medium.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I believe in the case of translating book to film, you would need three drafts, none of which match at all, one script for art direction, another for action and a last, which could double as radio dialogue for dialogue. Otherwise I think all three would interfere with proper translation into another medium.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

